《国土安全》
好评指数:★★★★☆
美版主要演员:克莱尔·丹妮斯、戴米恩·路易斯、曼迪·帕廷金、莫瑞娜·巴卡琳、摩根·塞勒、鲁伯特·弗兰德、迭戈·克莱特霍夫
《国土安全》是最近两年大热的美剧。2012年第64届艾美奖《国土安全》独领风骚,一举夺得包括最佳剧集、最佳男、女主角在内的三项大奖。但是鲜有人知,该剧其实是根据以色列剧集《战俘》改编而成的,巧的是,以色列版的制作人也是美版的制作人。
原剧中有两个战俘角色,一个是妻子和自己的好朋友出轨,另一个是家里有一个叛逆的女儿。在美剧中,这两个人物遭遇合二为一,加诸于男主角布罗迪一人之上,加剧了人物的困顿。此外,美剧中颇为出彩的“女疯子”凯莉是原版中没有的,她的出现,改编了原版较为松散的结构,男女主人公之间的爱恨生死构成了全剧最为核心的戏剧张力。
以色列原版的主题是反战,在深刻性和反思度上都远超美版。但美版故事张力更足,且反恐主题的表达更符合国家意识形态的需求,因此获得了官方以及美国人民的认可。
《小镇疑云》
好评指数:★★★★
美版主要演员:大卫·田纳特、安娜·古恩、杰姬·韦弗、凯文·兰金、凯文·席格斯、尼克·诺特、迈克尔·佩纳、杰西卡·卢卡斯
原版主要演员:大卫·田纳特、奥莉薇娅·柯尔曼、安德鲁·巴肯、茱蒂·惠特克、阿瑟·达维尔、薇琪·麦克卢尔
美版与英版差别不大,故事从情节到场景都力求于原版相同,甚至剧中男主角都是原版中的英国演员大卫·田纳特扮演。整个故事不疾不徐,悬疑效果的营造却让人欲罢不能。
尽管美国版已经极力复原原版,但在故事氛围、叙事情绪与节奏方面,英国版所营造的神秘而冷峻的气场更符合故事的基调。
《情妇》
好评指数:★★★★
美版主要演员:杰斯·麦卡兰、罗谢尔·阿耶斯、莎妮·索萨蒙、艾莉莎·米兰诺、金允珍、艾什莉·纽布罗丝、布雷特·塔克
原版主要演员:莎朗·斯摩、舍利·考恩、欧拉·布拉迪、拉扎·杰夫里、帕特里克·巴拉迪、马克思·布朗
英版较为质朴,没有靓丽的演员、华美的服装,精致的场景。整个故事展开不疾不徐,渗透人物内心,尽管慢热,但观众看进去就很难放弃。
除了人物设定基本一致外,美版对原版其余部分进行了大刀阔斧的修改,更适合美国观众的收视习惯。故事节奏更快、悬疑性更突出,人物造型和场景更吸引眼球。
《办公室》
好评指数:★★★★
美版主要演员:雷恩·威尔森、约翰·卡拉辛斯基、珍娜·费舍、安吉拉·金赛、B·J·诺瓦克
原版主要演员:瑞奇·热维斯、马丁·弗瑞曼、麦肯锡·克鲁克、露茜·戴维斯、帕特里克·巴拉迪
英版以冷幽默和自嘲精神取胜,且在拍摄手法上也颇具新意,采用若即若离类似于“纪录片”的镜头再现真实感。美版花了很多心思对英国原版做出调整,除延续了原版的伪纪录风格外,美版戏剧冲突更激烈,段子更密集,营造出更加夸张、更热闹的喜剧效果。
人物方面,在原有的“蛇精病”五人组以外,美版还丰富了一些次要人物。比如原版中并不存在,但在美版中大放异彩的印度裔话唠客服Kelly,还有性格孤僻的会计,自私自利的质量检测老头,惨遭离婚的人事主管等等。这些人物不但增加了喜剧效果,也起到了扩充情节容量的作用。这些出色的本土化改造,使美版《办公室》获得广泛的认可,并连续5年入围艾美奖最佳喜剧奖。
可以说,翻拍是把双刃剑。一般翻拍的都是经过收视检验,积累了高人气的超高剧集。使得新剧在推广营销方面占尽天时地利。同时,经典剧都具有强大的故事,避免了在剧本上的瑕疵。不过,有利必有弊。经典作品珠玉在前,翻拍版超越原版绝非易事。
《IT狂人》
差评指数:X X X
原版主要演员:克里斯·奥多德、理查德·阿尤阿德、凯瑟琳·帕金森、克里斯多夫·莫利斯、诺尔·费丁、马特·贝瑞
美版主要演员:乔尔·麦克哈尔、理查德·阿尤阿德
作为情景喜剧,原版追求的是内敛的不动声色的英式幽默,那种端庄姿态与人物本身的不合时宜形成一种强烈的反差萌。而美式喜剧追求夸张的艺术效果,从本质上,这两者就是冰与火。
美版几乎照搬了英国原版,甚至沿用了英国版的片头,并邀请英国版Moss参演,还使用剧中人特有的英式英语。于是就形成了一种奇怪的夹生饭效果,感觉就像是咖啡里面放葱末,冰淇淋上撒香菜。
英国版所营造的那种腔调是美国人无法学来的。原作是古怪的颓废的,加上一点哥特气质,可以说这一出喜剧是超出日常生活的,是具有荒诞性的,人物呆萌而矜持,形成了独特的闷骚景观。
《生活大爆炸》的热播也是美版《IT狂人》必将失败的一个旁证,显然剧中的故事和人物气质更加美式,更外化更奔放。一地特产,只有用当地的水土才能保持原汁原味,换了水土,就算再用老手艺也难免变味。
《皮囊》
差评指数:X X
原版主要演员:卡雅·斯考达里奥、约瑟夫·戴浦西、麦克·拜利、艾普萝·皮尔森、尼古拉斯·霍尔特、麦切·赫威、戴夫·帕特尔
美版主要演员:詹姆斯·纽曼、蕾切尔·泰弗纳德、丹尼尔·费海提、杰斯·卡瑞尔
英国原版在颓废的外表下,蕴含着深厚的哲学思考,在表现青春的困惑与迷茫的同时发人深思。而美版要浅薄得多,尽管情节完全照搬,但原版中那种忧郁的气质彻底消失了,取而代之的是一群无所事事肆意妄为的阳光少年,真真是“皮囊”。
霍尔特(左)颜值与个头双高,均不是美版能比的
造成这个结果,不得不提文化原因。从细节来看,英语原版中,无时无刻不体现着深厚的文化底蕴,主人公Tony卧室墙壁上挂的是两位大神级导演的电影海报(费里尼《八部半》和安东尼奥尼《放大》),就连厕所读物是有着达利绘画做封皮的萨特小说《恶心》。在欧洲数百年文化的光辉照耀之下,美国版显得那么单纯,以及无忧无虑。
其实,这部剧是在借青春之名,探讨灵与肉的关系。既然美版在“灵”上已被原版甩出几条街,那只有给观众一些美好的小鲜肉当做福利了。要知道,这个看颜世界,生得一副好皮囊还是有逆袭机会的,可惜美版演员实在难以肩负逆袭重任。原版Tony天生一副好皮囊,因而有了游戏人生的资本与自觉。演员尼古拉斯·霍尔特剑眉修长,冰蓝色瞳仁摄人心魄,天生的邪魅狂狷气质。而美版演员詹姆斯·纽曼亲和有余,桀骜不足,显然不具说服力。
《我欲为人》
差评指数:X
原版主要演员:拉塞尔·托维、艾丹·特纳、莱诺拉·克里奇洛、克里斯托弗·威尔森、艾米·曼森
美版主要演员:山姆·威特沃、梅根·莱斯、萨姆·亨廷顿、克里斯汀·哈格、凯尔·施密德
这是一个讲述狼人、吸血鬼、鬼魂由于机缘巧合,住在同一屋檐下的故事。和《皮囊》、《IT狂人》不同的是,我们并不能将其定义为一部失败的翻拍作品,因为目前美版仍然在播,也就是说还是有不少粉丝喜欢该剧。但是,跟强大的原著故事相比,美版还是逊色不少。
《暮光之城》、《吸血鬼日记》、《真爱如血》等美国制造吸血鬼片大热,证明了吸血鬼文化已经获得了全球的关注。但是显然欧洲吸血鬼文化氛围要更胜美国一筹。欧洲传说中,动辄几百年的恩怨不是美国这个历史资源稀缺的国家所能比的,英国阴郁的村庄也比明媚的美国小镇更适宜故事的神秘氛围,有趣的是,就连《吸血鬼日记》中的始祖家族也都是来自英国,张口闭口的英式发音也印证了吸血鬼文化在腐国比美利坚更久远。
由此可见,“翻而不改”几乎是失败的主要原因,本土化是成功与否的关键问题。美国文化的强大之处,就在于它的包容性和扩张性,就像美式咖啡,把浓缩咖啡兑了水,只要兑的精准到位,一样可以制造出一种全新的特有风格。
最后,我们也要不可避免的展望国产剧的出路。近些年来也有不少国产剧走上了翻拍借鉴美剧之路,但碍于东西方文化差异以及技术手段落后,鲜有成功案例。目前我国电视剧还停留在低端的跟风模仿层面,距离为我所用、青出于蓝的阶段还有不少路要走。
|