会员名: |
admin_wy
管理员
VIP
|
|
Lv01.魔法学徒 (19) |
昵 称: |
yoyo幽幽 (女)
|
年 龄: |
40岁 |
生 日: |
12月12日 |
来 自: |
湖北省 宜昌市 |
身 高: |
160厘米 |
婚 姻: |
未婚 |
职 业: |
其它 |
学 历: |
其它 |
加入日期: |
2008-6-19 14:40:00 |
最后登录: |
2020-9-4 16:00:42 |
个人爱好: |
上网、睡觉 |
交友目的: |
未知 |
所在地址: |
保密 |
我的淘宝店,请大家多多关照哈!http://mamifushi.taobao.com |
|
|
影视标签(44) |
9.55
全民目击
影评(101)
人气(45%)
非常好看 太棒了 孙红雷演的都好看。
|
7.325
狄仁杰之神都龙王
影评(54)
人气(55%)
非常好看 不错,就是不喜欢冯绍峰,太作做了
|
8.325
璀璨人生
影评(6)
人气(43%)
非常好看 姓夏的要倒大霉了。哈哈
|
|
|
|
|
|
|
关于 亡念第六话翻译问题
修改08-11-4 14:10
|
|
|
前五话 都是看狼字幕   这一周 第六话 因为狼来的晚 就先下KTKJ字幕 早上见狼有了 又下了一遍 于是问题来了 有很多 不精准的地方大概占到35%   如一开使教导如何控制ASP   一句原意“干的不错嘛~”或“不错嘛~”翻译“干的不错。”少一个字 但人物语气意义就差很多   奈纪亚美质问明 那段也不行 把原句愿意 都精简了   明的爸爸 阐述自己经历那段 也精简了   巨型扎姆的爬同时 路人的话 也翻译不到位 最后的预告 甚至 漏掉很多句没翻译 哦 对了 船长在驾驶室与驾驶员的对话 也不太行 不知是狼字幕 这次是赶工 还是内部翻译人员变动 感觉 这次第六话 和前面五话 就像两组人做的翻译 如果是同一组人 因该不会差那么多 大家有觉得不同吗   PS:不过 第六话 片源这次比以往都要清晰
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|